Subrayado Especial: el lenguaje inclusivo en Uruguay

El punto de vista lingüístico y la economía del lenguaje, comunicación eficiente e igualdad de género. El debate de “vecinas y “vecinos”.

09 de mayo de 2017, 19:30hs

Hace pocos días la Junta Departamental de Montevideo aprobó el cambio de nombre de la Defensoría del Vecino.

Ahora se llama Defensoría de Vecinas y Vecinos de Montevideo, un cambio que tanto en la Junta como en otros ámbitos generó un intenso debate sobre el uso del lenguaje y la visibilidad o no de ciertos sectores de la población.

Subrayado consultó a dos expertos en lenguaje y comunicación que cuestionan la medida por su utilidad y pertinencia, el presidente de la Academia Nacional de Letras Adolfo Elzaincín, y el semiólogo Fernando Andacht.

Por su parte, la Defensora del Vecino y la Vecina Ana Agostini, así como la dirigente de Cotidiano Mujer Elena Fonseca, defienden el cambio y lo justifican en la necesidad de incluir y visibilizar a la mujer también desde el lenguaje.

La Junta de Montevideo aprobó el cambio el jueves 27 de abril con el voto de 19 ediles en un total de 31, tras más de dos horas de discusión.

Del total de votos a favor, 18 fueron de los ediles del Frente Amplio y hubo un voto de la edila del Partido Nacional Cristina Ruffo, única legisladora de la oposición que apoyó el cambio de denominación. Este cambio recibió tanto apoyo como críticas.

Los ediles y otras organizaciones que apoyaron esta medida, afirman que el cambio en la nomenclatura de la Defensoría genera una mayor visibilidad de la mujer dentro de la comunidad. Agregan que éste es un paso más en un cambio social profundo y de largo plazo.

 

Dejá tu comentario